corps enseignant
Les ca. 90 enseignants du lycée viennent de régions très variées, surtout françaises et allemandes, mais pas seulement, et composent ainsi un groupe très diversifié.
C'est pourquoi, dans la salle des professeurs, tout se métisse un peu, et au premier chef, la langue : par exemple, nous travaillons ensemble en employant une sorte de « jargon » franco-allemand, que les élèves utilisent aussi entre eux (par exemple, le célèbre : « On a frei », qui signifie « Nous sommes libérés, nous n'avons plus cours à partir de maintenant » ).
Est-ce qu'ainsi nous arrivons vraiment toujours à nous comprendre ? Comme on le dit si bien, l'important, c'est d'essayer...
