Ansprache der Direktion zu den Attentaten am 13.11.

Nous sommes accablés, indignés, en colère, mais nous sommes debout et devons le rester parce-que de par notre fonction nous avons le devoir de transmettre les valeurs de liberté, d'égalité, de fraternité et d'humanisme à nos jeunes, mais aussi parce-que nous sommes Franco-Allemands et qu'en tant que Franco-Allemands, nous sommes le moteur de la démocratie, de la liberté et de la solidarité en Europe.

Nous avons également le devoir de construire en ces femmes et ces hommes de demain l'Européen libre, responsable et tolérant, fort et fier de l'être.

Wir sind erschüttert, entsetzt, wütend, aber wir sind aufrecht und müssen und werden es bleiben, denn wir haben die Aufgabe all die Werte der Freiheit, der Gleichheit und der Menschlichkeit an unsere jungen Leute weiterzugeben, aber auch weil wir Deutsch-Franzosen sind. Und als Deutsch-Franzosen sind wir der Motor der Demokratie, der Freiheit und der Toleranz in Europa. Außerdem haben wir die Aufgabe aus diesen jungen Frauen und Männern den zukünftigen freien Europäer herauszubilden, verantwortlich und tolerant, stark und stolz es zu sein.

Annik Bermond + Johannes Remmer

Drucken